“تیسا / تیسه ” سمنانی به معنی “تُهی و خالی”
تیسا و تیسه سمنانی همان تهی فارسی هستند.
تبدیلات آوایی u به i و همینطور ɵ به س از باستانی به سمنانی.
آسُن (آهن) – دَس (ده) – میم (موم) – خین (خون)
تیسا و تیسه سمنانی همان تهی فارسی هستند.
تبدیلات آوایی u به i و همینطور ɵ به س از باستانی به سمنانی.
آسُن (آهن) – دَس (ده) – میم (موم) – خین (خون)
پندیک سمنانی – فندق فارسی – پُندیگ فارسی میانه
اسپناغ (سمنانی) – اسفناج/اسپناخ (فارسی) – spinach (انگلیسی)
به دنبال نوشته “حالت در زبان سمنانی – اسامی مفرد” که کمی پیشتر نوشتم، دوست عزیزم جناب آرش سالار پایاننامه کارشناسی ارشد خودش را که درباره نظام حالت در زبان سمنانی است با بزرگواری و مهربانی در اختیارم گذاشت که با اجازه ایشان در اینجا منتشر میکنم. در این رساله که بهحق رسالهای علمی و […]
زبان سمنانی زبانی دارای حالت است. 5 حالت از 8 حالت صرفی باستانی در سمنانی هنوز کاربرد دارد. توضیح هر حالت و مثالهای آنها را در این نوشته بخوانید.
قدیمیترها یادشان هست، قرصهایی گِرد و بزرگ با وسطی برآمده (شکلی شبیه بشقاب پرنده)، که نه فقط در داروخانهها که در هر بقالی و خواروبار فروشی نیز در دهههای 30 و 40 شمسی پیدا میشد و انگار برای هر دردی از تب و سردرد و دلدرد، تا سرماخوردگی و تهوع مفید فایده بوده. این قرص […]
پود – واحد وزن روسی که در ایران نیز کاربرد داشته – در سمنان و در برخی شهرهای دیگر به صورت پوت گفته و استفاده میشده است.
فهرست پیشوندهای فعلی سمنانی
معرفی پیشوندهای فعلی و تغییری که در معنی اصلی فعل میدهند، به همراه نمونه مصادر و معانی و معادلهای فارسی.
وَشُن – وِرگ – وِسی – وِرِنجی – وِلَ – بُوریتیُن – بُوسِتیُن
بازسازی واژههای فراموش شده سمنانی
ضمایر شخصی در حالتهای مستقیم (فاعلی) و مفعولی و متمم – مفرد و جمع
ضمایر انعکاسی
“ر َ ” سمنانی به هیچ وجه قابل ترجمه به “را”ی فارسی نیست…
مردمک چشم در بسیاری از زبانها به معنی انسان کوچک است. در فارسی: مردم (انسان، آدم) + ک (پسوند تصغیر و شباهت) در سمنانی: نینیکَه: نینی (بچه) + کَه (پسوند تصغیر) در انگلیسی: Pupil بچه کوچک (شاگرد) شاید اشاره به این نامگذاریها هم بد نباشد؛ اگر از نزدیک به چشمان کسی نگاه کنید، خودتان را […]