ضمایر در زبان سمنانی – خلاصه
زبان سمنانی زبانی دارای حالت است و کلمات در نقشهای دستوری، حالت مرتبط با آن نقش را میگیرند. این قانون بر ضمایر نیز اعمال میشود. جداول زیر ضمایر شخصی، اشاره و انعکاسی سمنانی را در نقشهای متفاوت نشان میدهد:
مفرد | جمع | ضمایر اشاره مفرد | ضمیر اشاره جمع | ||||||
اول شخص | دوم شخص | سوم شخص | اول شخص | دوم شخص | سوم شخص | مذکر | مونث | مذکر و مونث | |
حالت مستقیم / فاعلی | اَ ʔa | تُو tø | او ʔu | هما hamā | شما šamā | اویی ʔuji | اون ʔun | اونَ ʔuna | اونی ʔuni |
حالت غیرمستقیم / مفعولی / بهای | مُو / مُن ** mø/møn | تَه ta | ژو / ژین * ʒø / ʒin | هَما hamā | شما šamā | ژون ʒøn | اونی ʔuni | اونین ʔunin | اونُن ʔunøn |
حالت متممی / برایی | مُو رَ møra | تَهرَ tara | ژو رَ / ژینَ ʒøra / ʒina | هَمارَ hamāra | شَمارَ šamāra | ژونَ ʒøna | اونیرَ ʔunira | اونینَ ʔunina | اونُنَ ʔunøna |
* “ژو” مذکر و “ژین” مونث است
** شکلِ “مُن” فقط در حالت به ای در فعل “دادن / هادیُن” استفاده میشود: مُن دِه : به من بده
*** رَ در انتهای حالت متممی “به هیچ وجه” قابل ترجمه به “را”ی فارسی نیست. مگر اینکه “را”ی فارسی را به معنی “برای/به” که در متون فارسی قدیمتر استفاده میشد بگیریم:
تو را گفتم ->> به تو گفتم
ضمیر انعکاسی (خود / خویش) – همه صیغهها | |
حالت مستقیم / فاعلی | هُشتِرَه / خُشتِرَه / اُشتُن høštaˈra |
حالت غیرمستقیم / مفعولی | هُشتُن / خُشتُن / اُشتُن høšˈtøn |
حالت متممی | هُشتُنَ / خُشتُنَ / اُشتُنَ høšˈtøna |
میتوانید سندِ “ضمایر در زبان سمنانی” را از اینجا دانلود کنید.