ضمایر در زبان سمنانی – خلاصه

Ehsan Ebrahimian 

زبان سمنانی زبانی دارای حالت است و کلمات در نقش‌های دستوری، حالت مرتبط با آن نقش را می‌گیرند. این قانون بر ضمایر نیز اعمال می‌شود. جداول زیر ضمایر شخصی، اشاره و انعکاسی سمنانی را در نقش‌های متفاوت نشان می‌‌دهد:

  مفرد جمعضمایر اشاره مفردضمیر اشاره
جمع
 اول شخصدوم شخصسوم
شخص
اول شخصدوم شخصسوم شخصمذکرمونثمذکر و مونث
حالت مستقیم
  / فاعلی
اَ
ʔa
تُو
او
ʔu
هما
hamā
شما
šamā
اویی
ʔuji
اون
ʔun
اونَ
ʔuna
اونی
      ʔuni
حالت غیرمستقیم / مفعولی / به‌ایمُو / مُن **
mø/møn
تَه
ta
ژو / ژین *
ʒø / ʒin
هَما
hamā
شما
šamā
ژون
ʒøn
اونی
ʔuni
اونین
ʔunin
اونُن
 ʔunøn     
حالت متممی / براییمُو رَ
møra
تَه‌رَ
tara
ژو رَ / ژینَ
ʒøra / ʒina
هَمارَ
hamāra
شَمارَ
šamāra
ژونَ
ʒøna
اونی‌رَ
ʔunira
اونینَ
ʔunina
اونُنَ
ʔunøna   

* “ژو” مذکر و “ژین” مونث است

** شکلِ “مُن” فقط در حالت به ای در فعل “دادن / هادیُن” استفاده می‌شود:   مُن دِه : به من بده

*** رَ در انتهای حالت متممی “به هیچ وجه” قابل ترجمه به “را”ی فارسی نیست. مگر اینکه “را”ی فارسی را به معنی “برای/به” که در متون فارسی قدیم‌تر استفاده می‌شد بگیریم:

تو را گفتم ->> به تو گفتم

ضمیر انعکاسی (خود / خویش) – همه صیغه‌ها
حالت مستقیم  / فاعلیهُشتِرَه / خُشتِرَه / اُشتُن høštaˈra
حالت غیرمستقیم / مفعولیهُشتُن / خُشتُن / اُشتُن høšˈtøn
حالت متممیهُشتُنَ / خُشتُنَ /  اُشتُنَ høšˈtøna

می‌توانید سندِ “ضمایر در زبان سمنانی” را از اینجا دانلود کنید.

Recommended Posts

زرتشت، آنطور که ابوریحان بیرونی نوشت: زراتشت ، زرادشت

اکبر داناسرشت که کتابِ آثار الباقیه (که اصلِ آن به عربی است) بیرونی را به فارسی ترجمه کرده، می‌گوید که ابوریحان نامِ زرتشت را همه جا دراین کتاب به صورتِ “زرادشت” و “زراتشت” آورده است. و خودِ مترجم در کتابش، همه جا آن را به “زردشت” اصلاح کرده و آورده است. اینطور که به نظرِ […]

 

Leave A Comment