تحولات آوایی

Ehsan Ebrahimian 

در بررسی واژگانِ یک زبان/گویش و تحلیل سیر تغییراتِ تاریخیِ آن، مبحثی وجود دارد به نام “بررسی تحولات آوایی”.
واژگان یک زبان در گذر زمان دچار تغییراتی در آوا می‌شوند که این تغییرات غالبا براساس اصل زحمت کمتر (Principle of Least Effort) یا اصل اقتصاد در زبان هستند و در دوره‌های زمانی/زبانی قوانین نسبتا مشخصی دارند.
به عنوان مثل، واژه “کَتَگ” /katag/ فارسی باستان به معنی خانه، با این تبدیل و تحولات در دوره میانه به “کده” /kadah/ تبدیل شده و این واژه در ترکیباتی چون میکده، بتکده و آتشکده و بسیاری عبارات دیگر مانده و همچنان در ساخت ترکیبات نو نیز استفاده می‌شود.
در زبان سمنانی، این واژه به صورت “کیَه” /kiya/  گفته می‌شود.
با تحولات آوایی مشابه، کلمه “پیتر” /pitar/ به “پدر” /pedar/ و در سمنانی به “پیَه” /piya/ و “پیَر” /piyar/  تبدیل شده است.
(piya حالت مستقیم و piyar حالت غیرمستقیم این واژه در سمنانی هستند)

Recommended Posts

زرتشت، آنطور که ابوریحان بیرونی نوشت: زراتشت ، زرادشت

اکبر داناسرشت که کتابِ آثار الباقیه (که اصلِ آن به عربی است) بیرونی را به فارسی ترجمه کرده، می‌گوید که ابوریحان نامِ زرتشت را همه جا دراین کتاب به صورتِ “زرادشت” و “زراتشت” آورده است. و خودِ مترجم در کتابش، همه جا آن را به “زردشت” اصلاح کرده و آورده است. اینطور که به نظرِ […]

 

Leave A Comment